 |
|  |

|  | |
Песня наполнила комнату.
Джеффри, улыбаясь, смотрел на сына.
Луч солнца падал теперь на их ноги - казалось, будто они на сцене и свет прожектора чуть-чуть сместился.
Кормление закончилось, Джеффри дал малышу конфету, и на мгновение в комнате наступила полная тишина.
Луч солнца так и лежал у их ног, и Маргарет смотрела на ребенка, то ли забыв обо всем на свете, то ли думая, что никто за ней не наблюдает.
Потом она подняла голову, и я скорее почувствовал, чем увидел, - я смотрел в сторону, - что ее взгляд переместился с ребенка на меня.
Я повернул голову; она не отвела взгляда, но лицо ее вдруг затуманилось.
Это продолжалось всего лишь секунду.
Она вновь посмотрела на ребенка, потом взяла его за руку.
| |  | |  |
|  |
|